14. And God said, Let there be lights
in the firmament of the heaven
to divide the day from the night;
and let them be for signs, and for seasons,
and for days, and years:
15. And let them be for lights
in the firmament of the heaven
to give light upon the earth:
and it was so.
16. And God made two great lights;
the greater light to rule the day.
and the lesser light to rule the night:
he made the stars also.
17. And God set them in the firmament of the heaven
to give light upon the earth,
18. And to rule over the day and over the night,
and to divide the light from the darkness:
and God saw that it was good.
19. And the evening and the morning
were the fourth day.
Genesis 1: 14-19
14. 神說: "天上要有光體,
可以分晝夜,
可以分晝夜,
作記號, 定節令, 日子, 年歲,
15. 並要發光在天空, 普照在地上."
事就這樣成了.
16. 於是 神造了兩個大光,
大的管晝, 小的管夜, 又造眾星,
17. 就把這些光擺列在天空, 普照在地上,
18. 管理晝夜, 分別明暗.
神看着是好的 .
19. 有晚上, 有早晨,
這是第四日.